Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кӱляш рӱдӧ

  • 1 кӱляш

    кӱляш
    I
    Г.: кӹляш
    1. кудель (вычесанная лучшая часть пеньки или льна для изготовления высококачественного холста)

    Кыне кӱляш конопляная кудель;

    кӱляш гай ошо белый как кудель;

    кӱляшым шӱдыраш прясть куделю.

    Федосия кажне гектар гыч 8 центнер чапле йытын кӱляшым налеш. Д. Орай. Федосия получает с каждого гектара по восемь центнеров прекрасной льняной кудели.

    Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр» В этом году лён уродился очень плохо, для кудели совсем не годится, годится только для пеньки.

    2. в поз. опр. кудельный, изготовленный из кудели, относящийся к кудели; кудельного цвета

    Кӱляш вынер холст из кудели;

    кӱляш рӱдӧ очёсок кудели, оставшийся в горсти;

    кӱляш тӱсан кудельного цвета;

    кӱляш шӱртӧ нитка из кудели.

    Кӱляш тувыржо (Василий Петровичын) лум гай ошо. В. Иванов. Рубашка из кудели у Василия Петровича белая, как снег.

    Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка одета в длинное холщовое платье, на голове у неё венок из цветов, густые кудельного цвета волосы повисли до пояса.

    II
    -ем
    диал. ревновать, приревновать

    Йолташ деке кӱляш ревновать к товарищу.

    Смотри также:

    ушкалаш

    Марийско-русский словарь > кӱляш

  • 2 ӹштӹргӹляш

    ӹштӹргӹляш
    Г.
    старые суконные онучи, суконная тряпка

    Выргем вӓреш вӹлнем шӱкшӹ ӹштӹргӹляш савыцвлӓ, ялем со кӹлмен, нӧрен каштеш. Н. Игнатьев. На мне вместо одежды старые суконные тряпки, ноги всё время мёрзнут, мокнут.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӹштӹргӹляш

  • 3 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    позориться, опозориться; срамиться, осрамиться; букв. повесить на лоб (на лицо) тряпку

    Лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш вӓрештеш. Н. Ильяков. Придётся осрамиться.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӹштӹргӹляш

    Марийско-русский словарь > лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 4 шӓляш

    шӓляш
    -ем
    Г.
    1. шалить, пошалить; баловаться, побаловаться

    (Коля) урокышто худан шӹнзӓ, шӓля. К. Беляев. Коля на уроке сидит плохо, балуется.

    Тӹдӹлӓн шӓляш лижӹ, а молыжы пакыракок. Н. Игнатьев. Ему бы только шалить, а остальное всё равно (букв. подальше).

    2. перен., разг. шалить, пошаливать; действовать, функционировать неправильно

    Шӱм шӓляш тӹнгӓлӹн. Н. Ильяков. Сердце начало шалить.

    Марийско-русский словарь > шӓляш

  • 5 шӹргеш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    позориться, опозориться; срамиться, осрамиться; букв. повесить на лоб (на лицо) тряпку

    Лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш вӓрештеш. Н. Ильяков. Придётся осрамиться.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӹштӹргӹляш

    Марийско-русский словарь > шӹргеш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 6 чӓляш

    чӓляш
    -ем
    Г.
    прикреплять, прикрепить; привязывать, привязать; подвязывать, подвязать; чалить, причалить (спец.)

    Шалым сирӹшкӹ чӓляш причалить плот к берегу.

    (Рельс дон шпалвлӓм) пыдырташ поезд паштек йори ӹштӹмӹ машинӓм чӓлят. А. Канюшков. Чтобы разобрать рельсы и шпалы, к поезду прикрепляют специальную машину.

    Малаха карем туре доверенныйын шӱэш кого кӱм чӓлятӓт, тӹдӹм Йыл пындашкы шырал колтат. В. Патраш. У оврага Малаха на шею доверенного привязывают большой камень и отправляют его на дно Волги.

    Сравни с:

    пижыкташ

    Марийско-русский словарь > чӓляш

  • 7 ӹштӹргӹляш шӹргӹ

    бесстыдник, бессовестный; грубо нарушающий приличие, не чувствующий стыда, непристойный; беззастенчивый, наглый

    Ышмаштышты шонг веле шалга, саслат: Ӹштӹргӹляш шӹргӹ! Солави! Киэн каштшы! Н. Игнатьев. С пеной у рта (букв. у них во рту стоит пена) кричат: – Бесстыдник! Сплетник! Бродяга!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӹштӹргӹляш

    Марийско-русский словарь > ӹштӹргӹляш шӹргӹ

  • 8 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    осрамиться, опозориться (букв. повесить на лоб онучи)

    Кыце вара ӹштӹргӹляшӹм лепкӓэш сӓкӹдеок кашташыжы ада важыл? Как вам не совестно ходить, не повесив на лоб онучи?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепкӓ

    Марийско-русский словарь > лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 9 велыжан

    велыжан
    с клиньями, со вставками

    Ныл велыжан с четырьмя клиньями, четырёхклинка;

    шуко велыжан со многими клиньями, многоклинка.

    Тудын (Насшушын) йытыра капшым вичкыж кӱляш вынер дене ургымо, куд велыжан шовыр чымен шога. А. Березин. Красивый стан Настуш обтягивает поддевка-шестиклинка, сшитая из тонкого холста.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > велыжан

  • 10 виктыш

    виктыш
    ткац. длина холста, равная расстоянию между пришвой и навоем ткацкого стана

    Тарюшыжат ик виктыш кӱляш вынерым ужалаш пуэн. П. Луков. И Тарюш отдала для продажи один рулон холста из лучшей кудели.

    Марийско-русский словарь > виктыш

  • 11 вынер

    вынер

    Ош вынер белый холст;

    вынер ошемдаш белить холст;

    вынер почым пунаш вить конец основы холста;

    вынер руалаш начинать ткать после того, как основа наложена на стан;

    вынер шиймаш околачивание холста;

    вынер шинча узлы на концах основы;

    вынер ярым холст в длину стана.

    Ӱдырамаш-влак кечывалым ошемден шуктымо вынерыштым кырат, да адакат сомылышт пыта. М. Шкетан. Женщины околачивают выбеленный ещё днём холст и опять свободны.

    2. в поз. опр. холщовый, шитый из холста

    Вынер вуй, вынер вӱдылка кусок холста;

    вынер кашка обрубок бревна для околачивания холста;

    вынер кӱпш, вынер лувырчо ворсинки от холста;

    вынер мелгандыра метка-шнурок на холсте;

    вынер мешак холщoвый мешок.

    Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка в длинной холщовой рубашке, на голове венок из цветов, густые светлые волосы свисают до пояса.

    Марийско-русский словарь > вынер

  • 12 кечалташ

    кечалташ
    -ам
    1. свешиваться, свеситься, виснуть, повиснуть; отвисать, отвиснуть, свисать, свиснуть

    (Ӱдырын) кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Светлые волосы девушки свесились по пояс.

    Оҥылашыже кок пачашан, кечалтын. «Ончыко» Двойной подбородок его отвисает.

    Шӧргаш кечалташ повеситься (залезть в петлю).

    Марийско-русский словарь > кечалташ

  • 13 кечӹнӱшмӹ

    кечӹнӱшмӹ
    Г.

    Кечӹнӱшмӹм шӹгӹляш лузгать подсолнухи;

    поспейӹшӹ кечӹнӱшмӹ созревшие подсолнухи.

    2. в поз. опр. подсолнуха, подсолнуховый

    Кечӹнӱшмӹ сӱк шелуха подсолнуха;

    кечӹнӱшмӹ ӱ подсолнуховое (подсолнечное) масло.

    Смотри также:

    кечшудо

    Марийско-русский словарь > кечӹнӱшмӹ

  • 14 кут

    I
    диал. душа, дух; присутствие духа, самсобладание, хладнокровие

    Кут лекташ сильно испугаться, прийти в ужас;

    кут лукташ сильно испугать, напугать.

    Ме коремыш пурен кайышна, вочна. Колышт киена, еҥ кыша шокта. Мемнан кутна кайыш. Ӱпымарий. Мы зашли в овраг, притаились. Лежим и слушаем, слышны человеческие шаги. Мы очень испугались.

    Смотри также:

    ӧрт
    II
    Г.: кыт
    1. длина, протяжение (в пространстве)

    Пырнян кутшо длина бревна;

    корно кут длина дороги;

    кутым висаш измерить длину.

    – Теве ик тувырашым мыят пӱчкынам. Вичкыж кӱляш дене ыштенам. Пеш вичкыж, пушкыдо лиеш. Кутшым висенат мо?– Уке, висен омыл. Кӱчыкак ок лий, шонем. А. Конаков. – Вот и я отрезала на одну рубашку. Сделала из тонкой лучшей кудели. Будет очень тонкой, мягкой (рубашкой). А ты длину меряла? – Нет, не меряла. Думаю, не будет коротка.

    2. Г.
    рост; размеры человека или животных

    Кужы кыт высокий рост;

    ӹрвезӹн кытшы рост парня.

    Ӹдӹр кӹтӹкшок агыл, кытшы ситӓ. Девушка не очень низкого роста, рост у неё хватает.

    3. длиной в…, длиной с…, ростом в…, ростом с... (при употреблении после существительных)

    Метр кут длиной в метр;

    парня кут длиной, ростом с палец;

    пушеҥге кут длиной, высотой в дерево.

    Лачак саҥгаште саде «еришкым» коден каем ыле, ала-можо мыйын кидем шӱкале: йокрок пӱчкын кудалтышым, пел шеч кут просек лийын шинче. М. Шкетан. Только спереди начал делать этот «ёршик», и тут словно кто-то дёрнул меня за руку: взял пониже я, и получилась «просека» длиной в половину пяди.

    Сравни с:

    кутыш, кужыт
    4. спец. основа (ткани); продольные нити вдоль ткани в отличие от утка

    Кутеш мамыкым ышташ основать (для тканья) хлопчатобумажную нить.

    Ончыч кутшылан муш шӱртӧ, торешыжлан налме шӱртӧ. Сначала на основу брали нитку из кудели, а на уток – фабричную нитку.

    Марийско-русский словарь > кут

  • 15 кучем

    кучем
    I
    Г.: кычем
    1. рукоять, рукоятка, ручка, черенок (какого-л. орудия, оружия, механизма и т. д.)

    Сава кучем ручка черенка косы;

    шогавуй кучем рукоять сохи.

    Керде пеш мотор: кучемже ший, кыри-гури сӱретан. К. Васин. Сабля очень красивая: ручка серебряная, с волнистыми узорами.

    Сравни с:

    кидкучем
    2. ремень (гармони, баяна, аккордеона и т. д.)

    Кӱляш. гай сар ӱпап рвезе гармоньын кӱрлын ойырлышо шӱштӧ кучемжым пудален шинча. Я. Ялкайн. Парень со светлыми, как кудель, волосами прибивал к гармошке оторванный ремень.

    Сравни с:

    шӱштӧ, кыл
    3. руль, баранка (автомобиля, судна, трактора и т. д.)

    Машинам виктараш йыргешке кучемым генерал шкак эплын пӱтыркала А. Ягельдин. Генерал сам осторожно крутит баранку машины.

    Сравни с:

    руль
    4. ручка, подлокотник (у кресла, дивана)

    Кресло кучем ручка кресла;

    пу кучем деревянный подлокотник;

    тӱганыше кучем потёртый подлокотник.

    Тудын (Раисан) ваштареш диван кучемыште фотокартычке кия. А. Волков. Напротив неё на ручке дивана лежит фотокарточка.

    5. перила (лестницы, балкона, моста, террасы)

    Кӱвар кучем перила моста;

    кучемым ышташ строить перила;

    кӱртньӧ кучем железные перила.

    Вара, куш вашкаш маншыла, кугун шӱлалтышат (Володя), тошкалтыш кучемеш тупшо дене эҥертен шогале. «Мар. ком.» Потом Володя глубоко вздохнул, сделав вид, что некуда спешить, встал, прислонившись спиной о лестничные перила.

    Сравни с:

    кидкучем
    II
    удерж; способность удержаться от чего-л., знание меры в чём-л.

    Оза ден уна ик мут лукде колыштыт, а ӱдырамашын пуйто йылме кучемжак кӱрылтын – иктаж лу минутышто мом гына вӱдыл ыш пытаре! М. Казаков. Хозяин и гость слушают, не проронив ни слова, а женщина будто не знает удержу (букв. у женщины будто порвался удерж языка) – в течение десяти минут что только она не наплела!

    книжн.
    1. держава, государство

    Вара латныл тушман кучем виет дене чакнен... М. Казаков. Потом четырнадцать вражеских держав отступили под напором силы твоей.

    (Керемет:) Тӱняште пел кучемже – мыйын... С. Чавайн. (Керемет:) На свете полдержавы – моя.

    Сравни с:

    эл
    2. власть, господство, могущество

    Марий калык – эрык йӧратыше калык. Руш кугыжан кучемжымат чытен огыл. М. Шкетан. Марийский народ свободолюбивый. Он не терпел и власти русского царя.

    Сравни с:

    власть
    3. уст. учреждение; какая-л. организация управления

    Кучем вуйлатыше начальник учреждения.

    Ял каҥашыштат, кооперативыштат, кантон пашам шуктымо кучемыштат, канаш погынымашыштат, керек-могай погынымашыштат Ямет йӱк шокташ тӱҥале. Д. Орай. На сельской сходке, в кооперативе, в учреждении по делам кантона, на совещаниях, любых собраниях стал звучать голос Ямета.

    Марийско-русский словарь > кучем

  • 16 кӱлышӧ

    кӱлышӧ
    диал.
    1. прич. от кӱляш II
    2. прил. ревнивый

    Кӱлышӧ марий ревнивый мужчина.

    Смотри также:

    ушкалыше

    Марийско-русский словарь > кӱлышӧ

  • 17 кыдыр-годыр

    кыдыр-годыр
    подр. сл. – подражание быстрому, стремительному движению

    Кыдыр-годыр тарванаш собраться быстро.

    – Йӧра, каласем, – манын, кӱляш гай ош ӱпан ӱдыр кыдыр-годыр лектын куржо. О. Тыныш. – Хорошо, скажу, – молвила светловолосая девушка и умчалась стремглав.

    Марийско-русский словарь > кыдыр-годыр

  • 18 лай

    I
    диал. сливки; сметана

    Свежа лай свежая сметана;

    лайым налаш купить сливки.

    Эльвина чайым тема, киндым шулын опта, лай дене туржмо торыкым, тарелка дене шӱшмӱйым лишке шында. П. Луков. Эльвина наливает чай, нарезает хлеб, ставит ближе творог, смешанный со сметаной, и сливочное масло в тарелке.

    Смотри также:

    ӱмбал, шӧрвал
    II
    1. мягкий; лёгкий, слабый по силе

    Лай мардеж пуале шӱргышкем. С. Вишневский. В лицо подул лёгкий ветерок.

    Ваштарешет лыж пуалше лай мардеж лиям ыле. А. Бик. Стал бы я лёгким ветерком, ласково обвевающим тебя.

    Сравни с:

    изи, шыма
    2. нежный, ласковый

    Лай муро нежная песня.

    Пеледын лай шошо, садер ынде ошо. Коеш ладыра ломбо мотор ӱдыр гай. Сем. Николаев. Расцвела весна нежная, уже в саду бело. Черёмуха раскидистая словно девушка-краса.

    3. мягкий, шелковистый

    Кыдал даҥыт ӱпшӧ лай порсын гаяк. Сем. Николаев. Волосы её до пояса, как мягкий шёлк.

    Но тудлан моткоч келшыш, куржталаш, лай шудым келын. А. Бик. Но ей очень понравилось бегать по высокой мягкой траве.

    Сравни с:

    шыма
    4. перен. сладкий; приятный (о сне)

    Ӱдыр ончыч нералтен колтен, а вара тудым лай омо сайынак вӱдылын. З. Краснов. Девушка сначала вздремнула, а потом погрузилась в сладкий сон.

    (Мардеж) йочан лай омыжым саклалын, кӱляш ӱп ярымым лоҥеш. М. Казаков. Ветер, оберегая сладкий сон ребёнка, развевает пряди его светлых волос.

    диал. част. выражает усиление выразительности

    Ужаргын-лай коеш, кандын коеш, эр шолкын ден шыдаҥын озымжо. Муро. Зелёными кажутся, синими кажутся прохладным утром всходы пшеницы.

    Марийско-русский словарь > лай

  • 19 лепкӓ

    лепкӓ
    Г.

    Кымда лепкӓ широкий лоб;

    тамгаан лепкӓ лоб со звездочкой;

    лепкӓм кыптырташ морщить лоб.

    Ӹрвезӹ пӱжӓлтшӹ лепкӓжӹм ӹштӹлеш, эчеӓт окня докы миӓ. Г. Чемеков. Парень вытирает потный лоб, снова подходит к окну.

    Пӱэргӹн лепкӓштӹжӹ, нер сагажы, кыптырвлӓ пӓлдӹрнӓт. Д. Маликеева. На лбу мужчины, возле носа, вычерчиваются морщины.

    Сравни с:

    саҥга
    2. козырёк (картуза, фуражки); чело (печи); фронтон (дома, окна)

    Картуз лепкӓ козырек картуза;

    камака лепкӓ чело печи;

    лапка лепкӓ фронтон магазина.

    Тӹдӹн симсӹ картуз лепкӓштӹжӹ изи звезда якшарген каеш. И. Горный. У него над козырьком синего картуза видна красная звездочка.

    Техень тӹрлецшӹм мӓ тенгеок пӧрт лепкӓштӹ, окня наличникӹштӹ, капка вуйышты ужына. К. Юадаров. Такую резьбу мы видим также на фронтоне дома, на оконном наличнике, на арке ворот.

    Сравни с:

    картузнер
    3. в поз. опр. лобный, относящийся ко лбу, находящийся на лбу

    Лепкӓ лу лобная кость;

    лепкӓ кыптыр морщины на лбу;

    лепкӓ пӱжвӹд пот на лбу.

    Иӓнг шӹцшӹ сӹнзӓхалвлӓжӹм дӓ лепкӓ ӱпшӹм шылаташ цаца. Д. Маликеева. Старается отогреть заледенелые брови и волосы на лбу.

    Пирӹн лепкӓ лужым луч логал шӹндӓ (тӓгӓ). Йомак. Баран с силой боднул волка в лобную кость.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лепкӓ

  • 20 пелпырче

    пелпырче

    Вынерын пелпырчыже кӱляш. Одна сторона ниток холста из лучшей кудели.

    Марийско-русский словарь > пелпырче

См. также в других словарях:

  • Ляш — фамилия. Носители Ляш, Карл фон (1903 1942) немецкий военный преступник, активный деятель НСДАП и СА. 1 й Генерал губернатор дистрикта «Галиция». Ляш, Отто (1893 1971) генерал немецкого вермахта, в 1945 году комендант города и крепости Кёнигсберг …   Википедия

  • Ляш, Отто — Отто Бернард фон Ляш Отто Ляш во время Второй мировой войны Дата рождения 25 июня 1893(1893 06 25) Место рождения Плес (Верхняя Силезия, Германская импе …   Википедия

  • Ляш, Карл фон — Карл фон Ляш нем. Karl von Lasch …   Википедия

  • Отто Ляш — Отто Бернард фон Ляш 25 июня 1893 – 29 апреля 1971 Место рождения Плесс, Верхняя Силезия Место смерти …   Википедия

  • Біляшівський — прізвище …   Орфографічний словник української мови

  • біляш — а/, ч. Смажений пиріжок з м ясом …   Український тлумачний словник

  • Василевский, Александр Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Василевский. Александр Михайлович Василевский Дата рождения 16 (30) сентября 1895(1895 09 30) Место рождения …   Википедия

  • А. М. Василевский — Александр Михайлович Василевский 16 (30) сентября 1895(18950930)  5 декабря 1977 Из архива федерального журнала СЕНАТОР Место рождения …   Википедия

  • Василевский, Александр — Александр Михайлович Василевский 16 (30) сентября 1895(18950930)  5 декабря 1977 Из архива федерального журнала СЕНАТОР Место рождения …   Википедия

  • Василевский А. М. — Александр Михайлович Василевский 16 (30) сентября 1895(18950930)  5 декабря 1977 Из архива федерального журнала СЕНАТОР Место рождения …   Википедия

  • Василевский Александр — Александр Михайлович Василевский 16 (30) сентября 1895(18950930)  5 декабря 1977 Из архива федерального журнала СЕНАТОР Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»